【赠课啦】2月8日 韩国欧巴&土豆DORI 送你免费公开课

交大外语



新年新气象,土豆换新装!!!

跟土豆Dori学韩语


长按或扫描二维码

进入微店购买


《跟土豆DORI学韩语1~5》从中国学生的母语特点入手,充分照顾中国学生的学习习惯和汉语的语音、语法特点,使中国学生在学习韩语的过程中少走弯路。本套教材具有配套的网上视频教程,每课均有视频课程的二维码,大家可以通过手机扫描二维码观看课程。


本套教材的编写融入了对汉韩语教材编写的几个新理念。

 

1
充分利用了韩语“汉字词”的特点


所谓的“汉字词”是指“在韩国人的语言生活中,用韩语的发音习惯来标注的,来自汉语的词”。这一类型的词汇在韩语中大约占有 70% 的比例,广泛存在于韩语的表达和语法结构中,对韩国人的语言生活起着举足轻重的作用。


从某种含义上来说,词汇是一种文化的载体。我们学习英语等西方语言费力,从表面上看,是因为语言本身存在着诸多差异,更深层次中,很多差异则是由于文化不同而造成的。而拥有着大量共同词汇的韩语和汉语,潜在的文化层面也是一脉相通的。因此,中国学生学习韩语比学习英语简单很多。本书充分利用这一特点,帮助中国学生迅速而有效地扩大词汇量、提高韩语水平。


 

2
充分考虑汉语的发音特点


对于中国学生来讲,韩语有一些辅音和元音的发音是非常难的。有的音汉语中没有,有的音看似汉语中有,实则发音部位和发音方法都非常不一样,因此有些韩语非常流畅的中国学生也很难掩住“中国味”。最典型的例子就是韩语辅音“”的发音。韩语辅音“”与汉语辅音“h”听起来比较相似,但“h”是舌根音,“”则是更轻的声门音。这就导致中国学生的“”往往不够准确。为了解决该问题,本教材的“发音练习”部分将“”在元音和流音中间出现时统一处理为“零音值”。如:안녕하세요 [ 안녕아세요 ](其他教材大部分写成 [ 안녕하세요 ],导致中国学生过于强调其中的“”音,韩国人听起来非常别扭),我们认为 [ 안녕아세요 ][안녕하세요 ]更接近韩国人的实际发音。因此本书在类似的发音规则上全部处理为 [ 안녕아세요 ],这样的处理和大家看到的以往教材可能不太一样,但肯定更接近韩国人的实际发音。

 

3
尽可能接近“自然语言”


在学习外语的过程中,为了学会特定的语法结构,教材中难免会出现一些母语使用者不太常用的表达方式(也可称为“教学语言”)。例如:“이게 뭐예요(这是什么)?”,“이건 연필이에요(这是铅笔).”之类。本书在课文编写中尽量避免这种教学语言的使用,并尽可能地使用自然语言,以便学生在与韩国人的实际交流中能够即学即用。

 

另外,为了加强大家对韩语的理解,在这里先介绍韩语的几个关键特点。

 

1
 SOV 语言


韩语是一种典型的SOV语言,就是说,说韩语的时候,(说完主语后)先把宾语说出来,之后再说动词。这和汉语或英语的 SVO 结构完全不一样。说汉语说到“我吃……”的时候听话人已经知道说话人想说什么,后面出现的一定是食物的种类。韩语则不一样。说到“나는 밥을……”的时候,谁都不知道说话人想做什么,后边也许会出现“吃、不吃、买、做、要……”等等不同的动词,因此,学习韩语的时候一定要注意“谓语后置”。

 

2
 敬语和平语


韩语的敬语非常发达,说韩语的时候要按照说话人和听话人之间身份、年纪、亲疏等关系,选用不同的词汇和不同的词尾。韩语的敬语和平语之分,就是从东方文化固有的敬老思想出发的,一旦懂得了什么样的场合要用平语,什么样的场合要用敬语,就可以自然地区分使用平语和敬语了。如此说来,我们从敬语入手学习韩语会比较好,国内现在的教材也一般是从最高尊敬阶(如:안녕하십니까)入手,来教学生学习韩语的。但是在实际的生活交流中,最高尊敬阶只在最正式、最庄严的场合才会使用,如发表演讲、进行谈判、生疏的工作环境及同事关系等。人际交往中更加广泛使用的是尊敬程度稍弱、亲密度略强的一般尊敬阶(如:안녕하세요)。这套教材,就是兼顾了韩语的自然语言使用情况,从一般尊敬阶出发,之后过渡到最高尊敬阶和平语的。

 

3
韩语有“音变”


汉语是孤立语(汉语的每个词,甚至每个字基本上都有独立的发音和意义,独立性非常强,一般来说不会发生一个词或一个字随着前后的语境变化而发生词形变化的情况),所以一个词无论在什么地方都是一个发音,除了部分汉字的声调在语流中的变化(如:“一四八不”音变现象等)之外,一般不会有音变的现象。这点,韩语和汉语非常不一样。韩语有很多语音的变化,尤其在“不规则动词”上出现很多让大家非常头疼的变化,如:“먹는”→“멍는 ]”、“잡았다”→“자받따 ]”等。本书也对这部分的介绍和练习安排了不少的篇幅,能够让大家学得快,掌握得牢固。

 

4
韩语有“词尾”和“词形变化”


汉语是表意文字体系,没有任何词形的变化。

韩语的词汇则可以分成词干和词尾。一个词的主要意义由词干来决定,也要考虑词干后面是什么样的词尾,因为词尾决定词的句法成分和功能。例如,“물고기를 /  먹습니다”里,方框里的词尾“ / ”决定前边“물고기”的句法成分。如果说“”,“물고기”就是这个句子的宾语(吃鱼);如果说“”,“ 물고기”就是这个句子的主语(鱼吃)。汉语则没有这样的区别,所以这也是我们学习韩语的一个难点。


韩语的词尾,还有一个特点就是变化多,如:动词“먹다”的不同词形有:“먹어요먹습니다먹고먹으니먹고서먹으면먹을까 ?먹죠먹어”等。不同的词尾表示不同的语气和说话者的态度以及不同的语法功能。这种词形的变化本教材也是从简单到复杂安排了阶段性学习。

 

5
韩语经常省略主语或宾语


因为词尾决定了一个词的句法成分,所以韩国人说话时经常省略主语和宾语。上面的两个句子“물고기를 먹습니다 / 물고기가 먹습니다”里分别省略了主语和宾语。这是因为词尾“ / ”已经表明了“물고기”的句子成分,所以为了语言表达的经济性,说话人把主语(或宾语)省略掉了。汉语因为语序决定句法成分,所以没有这样的习惯。因此我们学韩语时一定要注意每个句子的语境。

 

说了这么多,我们一起来看看可爱的土豆DORI在书中的精彩亮相吧。有土豆DORI 当我们教材的主角,和我们一起学习韩语,学习的过程一定会变得生动有趣,完全没有负担!



 



交大出版社微书店
分享至: